„haste“ haste [ˈhastə] umgangssprachlich | familierumg (= = hast du) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) à toute vitesse... examples haste, was kannste à toute vitesse aussi vite qu’il, elle,etc., und so weiter | et cetera etc pouvait haste, was kannste
„Kanne“: Femininum Kanne [ˈkanə]Femininum | féminin f <Kanne; Kannen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pot, arrosoir potMaskulinum | masculin m Kanne Kanne arrosoirMaskulinum | masculin m Kanne (≈ Gießkanne) Kanne (≈ Gießkanne)
„kannst“ kannst [kanst] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) kannst → see „können“ kannst → see „können“
„hast“ hast [hast] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) hast → see „haben“ hast → see „haben“
„Hast“: Femininum HastFemininum | féminin f <Hast> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) hâte, précipitation hâteFemininum | féminin f Hast (≈ Eile) Hast (≈ Eile) précipitationFemininum | féminin f Hast (≈ Überstürzung) Hast (≈ Überstürzung) examples ohne Hast tranquillement ohne Hast in wilder Hast en toute hâte précipitamment in wilder Hast
„hasten“: intransitives Verb hastenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <-e-; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) se hâter, se presser se hâter hasten hasten se presser hasten hasten examples zum Ausgang, nach Hause hasten se hâter vers la sortie, de rentrer chez soi zum Ausgang, nach Hause hasten
„knicken“: transitives Verb knickentransitives Verb | verbe transitif v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) plier, briser plier knicken Papier knicken Papier briser knicken Zweige knicken Zweige examples das kannst du knicken! das ist zu spät, das geht jetzt nicht mehr umgangssprachlich | familierumg ça, tu peux oublier! das kannst du knicken! das ist zu spät, das geht jetzt nicht mehr umgangssprachlich | familierumg „knicken“: intransitives Verb knickenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) plier, se casser plier knicken knicken se casser knicken Zweige knicken Zweige
„kaputtkriegen“: transitives Verb kaputtkriegentransitives Verb | verbe transitif v/t umgangssprachlich | familierumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) arriver à casser (arriver à) casser kaputtkriegen kaputtkriegen examples hast du das auch (schon) kaputtgekriegt! tu es arrivé à le casser hast du das auch (schon) kaputtgekriegt!
„abhaken“: transitives Verb abhakentransitives Verb | verbe transitif v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) décrocher cocher, pointer, régler décrocher abhaken (≈ loshaken) abhaken (≈ loshaken) cocher abhaken auf einer Liste abhaken auf einer Liste pointer abhaken abhaken régler abhaken (≈ erledigen) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig abhaken (≈ erledigen) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig examples das kannst du abhaken das ist nicht mehr aktuell umgangssprachlich | familierumg c’est dépassé, démodé das kannst du abhaken das ist nicht mehr aktuell umgangssprachlich | familierumg das kannst du abhaken daraus wird nichts tu peux en faire ton deuil umgangssprachlich | familierumg das kannst du abhaken daraus wird nichts
„gestohlen“: Partizip Perfekt gestohlen [gəˈʃtoːlən]Partizip Perfekt | participe passé pperf Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) gestohlen → see „stehlen“ gestohlen → see „stehlen“ „gestohlen“: als Adjektiv gebraucht gestohlen [gəˈʃtoːlən]als Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt umgangssprachlich | familierumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tu peux rester où tu es examples du kannst mir gestohlen bleiben tu peux rester où tu es du kannst mir gestohlen bleiben